- 입니다 - Нэр өгүүлэхүүн нөхцөл
Нэр үгийн ард 이다 нөхцөлийг залгаж, нэр өгүүлэхүүний утга илтэдэг. 입니다 нь
이다 - ийн одоо цагийн хүүрнэх хэлбэр бөгөөд илүү эелдэг утгатай. Монгол хэлнээ нэр өгүүлэхүүн нь "-байх, -болох, -юм" зэрэг хэлбэрээр илрэх боловч заримдаа дээрх туслах үйл үг хураангуйлагддагийг солонгос хэлтэй хольж 이다 нөхцөлийг хэрэглэхгүй орхидгийг анхаарна уу.
| 바야르입니다. | Баяр гэдэг. |
| 학생입니다. | Оюутан. |
| 몽골사람입니다. | Монгол хүн. |
| 빌궁입니다. | (Миний нэр)Билгүүн. |
| 회사원입니다. | (Би)компаний ажилтан. |
- 입니까 - Нэр өгүүлэхүүн нөхцөлийн асуух хэлбэр
입니다-ийн асуух хэлбэр. Нэр үгэнд залгаж, тухайн нэр үгийн талаар лавлан асуухад хэрэглэнэ.
| 체첵 씨입니까? | Цэцэг мөн үү? |
| 학생입니까? | Оюутан уу? |
| 몽골 사람입니까? | Монгол хүн үү? |
| 벌드 씨입니까? | (Та)Болд уу? |
| 회사원입니까? | (Та)компаний ажилтан уу? |
- 은/는
Нэр үгэнд залгаж, тухайн нэр үгийн утгыг илүү тодотгож онцлоход хэрэглэгддэг туслах үг. Монгол хэлнээ яг дүйх утга байхгүй "ч ... бол" гэсэн утгаар дүйцүүлж болно. 는 эгшгээр төгссөн нэр үгэнд, 은 гийгүүлэгчээр төгссөн нэр үгэнд тус тус залгана. Өгүүлэгдэхүүний үүргээр хэрэглэгдэх тохиолдолд уг нөхцөлийг хураангуйлж болно.
| 저는 바야르입니다. | Намайг Баяр гэдэг. |
| 제 이름은 체첵입니다. | Миний нэрийг Цэцэг гэдэг. |
| 바트 씨는 학생입니까? | Бат оюутан уу? |
| 조민재 씨는 회사원입니다. | Жу Минжэ компаний ажилтан. |
| 선생님은 한국 사람입니다. | Багш солонгос хүн. |
"몽골인을 위한 종합 한국어"
"Монгол хүнд зориулсан Солонгос хэлний цогц сурах бичиг-1"
0 Сэтгэгдэл:
Post a Comment